发展中这个词是代替贫穷落后的euphemism. 最初是backward countries, then it is replaced by underdeveloped countries, and then, developing countries.甚至还有the third world的说法,只是政治上的障眼法而已啊。
In my opinion, developing and developed are just two conceptions chinese gov used to differentiate the society system difference between China and other European countries. As everyone knows that China has establish the modern society system for only 50 years, it still needs development to become perfect. Maybe using the developing also tries to deliver an idea that chinese people should not be satisfied with the achievements already and keep on fighting for a good life. (i want to practice my english, so i use english to illustrate my thoughts. if there is any big mistakes, show me please. i want to make progress.)^_^
余虎
你好,力马克
发展中实际上就是不发达的意思。中国是发展中国家。北京上海只是中国一小部分,而中国平均水平依然不发达。
ruyurufei
我觉得中国应该是发达国家。从经济实力上讲,已经很强了。但从一个发达国家应该具备的优势上呢,又很不合格。比如社会保障制度(失业保险、医疗保险、公共设施建设)、教育体系等不够建全。
发展中这个词是代替贫穷落后的euphemism. 最初是backward countries, then it is replaced by underdeveloped countries, and then, developing countries.甚至还有the third world的说法,只是政治上的障眼法而已啊。
中国已经很发达了。但是,问题是分配不均匀,pin fu差距太大。
Missy
同意一楼说的,“发展中”实际就是不发达,或欠发达的意思,中国东西贫富差距大,老外都喜欢在沿海地区享受中国的局部发达,而从没体会过西北地区的贫困。这就是有些人说的,如果要真正攻打中国,三颗炮弹瞄准北上广,一个国家就得瘫痪。力马克要想真正了解中国,就要多去一些地方看看。
Sherry
Hi,Mark,中国其实还很穷,你所看到的城市,如上海,北京,深圳,这些城市与中国其他地区相比发展的确实比较快,但中国不仅只有这些城市而已,中国西北部城市要落后得多,像上海、北京、深圳这些发展的比较快的,我们称之为一线城市,其实人均收入与欧美发达地区相比,还有非常大的差距,事实上,中国老佰姓的生活负担越来越重,就业的压力从来都没有停止过,一路攀升的房价影响着几代中国人的生活,在中国,还有很多上不起学的贫困孩子,吃不饱饭的人们,他们过着很艰辛的生活… …
Snaker
中国是发展中国家对外国朋友来说是个利好的消息,可以抄底进入,然后与中国共同进步,有发展空间,啊哈!
gao
我是苏州一个程序员,挺喜欢你这个老外的,有意思!嘿嘿~
我会一直关注你的,祝你中文学习顺利!:)
snaker
楼上这位程序员可是网络编程的,喜欢马克的话没准哪一天可以帮上马克的忙,呵呵!
Ivory
这个问题很难哦。
当发展中国家也不错,可以享受很多国际贸易优惠差别待遇。
另外,感谢你来支援我们发展中国家的教育事业,呵呵。
小倩
中国是发展中国家,发达国家就是指经济发展水平较高,技术较为先进,生活水平较高的国家,基础设施方便比较完善,中国现在某些沿海地区是比较发达,但中国地域广阔发展很不均匀,总体上还是处于发展中,不管中国经济发展,我们的目标想要创造一个和谐的社会,人与人之间始终保持着原先的优良传统
Doris
In my opinion, developing and developed are just two conceptions chinese gov used to differentiate the society system difference between China and other European countries. As everyone knows that China has establish the modern society system for only 50 years, it still needs development to become perfect. Maybe using the developing also tries to deliver an idea that chinese people should not be satisfied with the achievements already and keep on fighting for a good life. (i want to practice my english, so i use english to illustrate my thoughts. if there is any big mistakes, show me please. i want to make progress.)^_^
C.Sine
这虽然不算一个比较难的问题,不过这个问题的关键在于,说中国是发展中国家是从整体上而言的,建议你多去中国的中部和西部,再就是中国那些发达城市的郊区,这些地方的人口总数要占中国总人口的五分之三。因此,答案是显而易见的。
燃姐
感觉区别很简单啊,不就是developping 和 developped吗?
我们当然是发展中国家,人均GDP说明一切,中国最近好多事情,希望苦尽甘来,岁月静好。
w.w.d.
总的来说中国是developing country,不过中国国内的地区差距很大,像北京、上海这样的地方是中国最发达(developed)的地方了,所以看起来就像是developed,不过中国其它的地方(大部分地方)都还是很不发达的,很落后。