Posted by & filed under 学习, 英语.

其实这次应该说北京人讲英语经常发生的问题。 北京人的儿化很有名。 我以前住在北京的时候,用出租车, 如果对师傅我说要去小西天儿(不是小西天)好像他比较明白。我还不太熟悉什么时候用 “儿”, 什么时候不用。 但是起码我知道在讲英语的时候,肯定没有”儿”化。

比方说”That’s a good idea”的idea. 没有r, 没有儿化。 但是我会听到北京人说: That’s a good idear. 就是对idea加一个r(儿)的声音。这是不对。

我也发现这个儿化会影响我自己的英语口音!比方说,我会讲英语的时候说 “sure” (好, 真的意思)。 但是我在北京过一年以后发现我的sure的音调越来越像北京人说的”是”的音调了, 就是有重的儿化了。一定要注意。

No Responses to “中国人讲英语经常发生的问题 (2)”

  1. Anonymous

    hi, Mark,i’m not sure if u still remembered me, i’m haiyan, and i come here every day. thank u to share ur expierences to us. and waiting for the more winderful content next~hohoo~

  2. Mark

    Hi Haiyan, sure I remember you. I’m glad you like the website, I hope you keep visiting and find it interesting!