我回来中国,还没有自己的房子,更别说没有自己的厨房。没有办法,必要在外面吃。我中午去外面找一找,昨天的地方,我不是很满意,所以我去新的。好像人比较多的地方应该比较好的。我看窗户里面人多,我就进入了。 是拉面店,外面有一个人做羊肉串。店里有很多人,我进入店,感觉到很多人视线。这边不是北京的中心,外国人还比较少。其实这便,我没有看到另外一个。
反正服务员欢迎我给我菜单。我说谢谢,想让他知道我会说一点汉语,让她放心一下。服务员的衣服都是绿色的, 但是店里没有暖气,她们的脸颊红红的。 这个菜单没有照片,我有点困难选择买什么。不要又吃鸡蛋炒饭。服务员让我看看拉面的表,指示一个叫 丁丁炒面。只是12元,丁丁炒面有面条以外,我完全不知道会是什么东西,有时我没有办法选择我不知道的东西。尝试一下。 如果是好吃的话,就要记住,但是有时我忘掉好吃的东西的名字。也许要开始带笔记本,生活里要记住的东西可以写一写。
反正发现很好吃。不太辣,蔬菜丰富,味道不错。我看到旁边的人吃一些,看起来很好吃的面包. 我问服务员那是什么面包? 她笑了说”不是面包,是kaonan”, 一种烤饼。在我看来是一种面包。反正我下次想吃一吃。
在中国去吃饭的时候, 最难的地方是菜单只有菜的名字,没有任何的描述,解释,说明,没有照片, 我看菜名, 还不知道是什么东西。比方说, 丁丁炒面, 丁丁是什么? 有什么肉? 有什么菜? 中国菜很丰富, 中国人怎么记住所有的菜的名字知道选择哪个好? 我有时只能看看别人吃什么。如果有一个看起来好吃的, 我就指示那个东西说”我要吃那个”。服务员有时也不知道那个是什么, 会问那个客户他们在吃什么… 你想象得到会很麻烦…
Anonymous
丁丁是小的意思,叫丁丁炒面是因为不是长面条,而是短短的面条。另外那个饼是新疆的烤馕nang 二声。特别好吃,做比萨饼如果没有合适的饼有的时候会用馕。
mailmail
=_= 这个面我看了就不想吃!!
Mark
谢谢你的丁丁炒面的解释!看你的解释,多明白了!
Anonymous
丁 in Chinese means small cubes ,small cubes of meat or vegetable or even noddle
Anonymous
“点菜”问题同样也困扰着一些中国人,特别是不是当地的人,因为很多菜名和当地的饮食喜欢及方言习惯有很大的联系,或者还有可能经过一定程度的美化……另外,就算是一样的名字,地方不一样,做出来的东西也会有一些差异……我本人也很不擅长点菜啊~~~~
Anonymous
抱歉……不是故意重复留言的……因为系统没有及时显示……
Anonymous
所谓的丁丁炒面应该是那个小店自己随便的起的,很多面在不同的地方甚至不同的饭馆会有不同的称呼,有些是店家为了凸显特色故意自己命名的,中国人去饭店吃饭也会时常问:“这是什么?用什么材料做的?辣还是甜”之类的问题,因为即便是中国人也会常碰到自己没吃过的东西,八里不同音,十里不同俗,勤问着点就是了