Posted by & filed under 外国人.

不是老外,应该是洋鬼子!马克: 对你们中国人来说我是外国人,如果你们来美国,我就可以叫你们外国人吗?

马克: …或者我今天以后不叫中国人中国人, 我会叫中国人,内国人。

北京朋友: 哈哈

北京朋友: 你知道为什么中国人叫我们的国家为中国吗

马克: 外, 这个字的反意词就是内, 对吗?

北京朋友:

马克: 是因为周围的国家都是中国的周围?

北京朋友: 我听说是几千年前的中国人认为我们的国家是世界的中心

北京朋友: 所以叫,,中。。。国

马克: 有点像以前的人以为地球是宇宙的中心

北京朋友:

好像中国人平时叫外国人:外国人或者老外。如此,我应该可以叫中国人“老内”。如果一个外国人来到中国,他就是在国内,你就可以也叫他内国人,对吗?在中国内,谁是外国人和谁是内国人?中国人来美国的时候,应该可以叫他们外国人。我就会成为一个内国人了。

反正,在美国,我们叫外国人”foreigners” 或者 “aliens” (外侨), aliens 的同音异义词就是异形, 或者外星人的意思。很多墨西哥人非法进入美国,我们叫他们 illegal aliens(非法外侨), 不是很好听的说法。

我很开心中国人把我祖国USA,叫美国。美国,这个名字很好听的。比日语的叫法“米国”,好听很多。很感谢中国人选择用“美”这个字,表示我祖国。

我在美国的时候,如果遇到一个中国人,我会对他说“你好”。我觉得那样会让他知道我有点知道他的文化,对他表示温暖的欢迎。 我在中国的时候,特别如果去外国人很少的地方,人人不但用很圆圆的眼睛看着我,有时会用很大的声音打招呼说 “HELLO!!!!”,让我很惊讶!也许中国人认为用很大的声音说”HELLO!!!!”, 会对我表示非常热情的欢迎。

有时我听到中国人叫我老外,我会对他们说 “老外?!,这个说法是不行! 你应该叫我… 洋鬼子!”。他们都会很惊讶,或者会笑。这是我的幽默方式….不知道中国人能不能了解。

No Responses to “可以叫中国人“内国人”吗?”

  1. hubbite

    马克,你真的很幽默,我发现美国人都很幽默诶。我今天给我的美国朋友讲鱼与熊掌不可兼得,他的理解让人笑掉大牙,甚至让人觉得有点傻。

  2. Anonymous

    你好,马克!知道你中国话很不错的人,会理解这个幽默的。“洋鬼子”这个词用的恰到好处。
    另外,我们没用过“内国人”这个词,“中”就有“内”、“里”等意思了,有些场合还会用到“国人”一词。“外国人”中的“外”一般就包含了在国外出生的意思,而不是指自己待在国内还是国外。
    by:一个爱国激情快被现实消磨殆尽的家伙

  3. Anonymous

    哈哈,新传这张照片也太酷了!!
    你总有新的视角看问题,(*^__^*) 嘻嘻……
    nicole5211

  4. anni

    洋鬼子虽然有点幽默,不过是有点贬义词的意思。

  5. Alex_rcpilot

    中文与英文里都有一些相当有趣的细节。看得出Mark正在逐步深入这些细节。记得以前一个美国朋友突然纠正我finite的发音,因为我初识这个词时接触的是它的变体infinite。一个人对这类细节的了解常常发生在不经意的时候。
    虽然字面上“内”与“外”相对,但语言习惯上,我们称与“外国人”相对的概念为“本国人”/“中国人”/“国人”。“外国”之于“本国”有如foreign之于domestic,或foreigner之于local。(“外国”is to“本国”pretty much equals “foreign” is to “domestic”,or “foreigner” is to “local”)
    原因很简单,“外”与“内”并不是修饰“人”,也就是说并非理解为“来自国家外/内的人”,而是修饰“国”的。对于一个国家而言,别的国家都在他版图以外(排除梵帝冈Vatican这个特例),而这个自己并非在自己之内,而是它本身。因此叫做“本国”。而“人”是受“国”修饰的。这就是汉语里面隐含着的结合顺序,没有绝对固定的规律,全由习惯而生。

  6. Alex_rcpilot

    *Correction:
    而这个国家并非“在自己之内”,只能说是它本身。

  7. 哈哈,在我很小很小还不知道“外国人”是什么意思的时候,我问过和你一样的问题。
    我以为我们是“内国人”,哈哈。